Image: AI generated for illustration purposes

Bridging the Language Gap: The Dire Need for Economic News in Indigenous Languages

Published November 17, 2023
2 years ago

A recent investigation has shed light on a significant gap within the South African media landscape: the lack of economic news reported in indigenous languages on radio broadcasts. As a dynamic and diverse nation with 11 official languages, South Africa's media has a vital role in disseminating information that is accessible and comprehensible to all its citizens, particularly in critical areas like the economy.


The preliminary findings from this pivotal research reveal a stark dominance of English in economic radio reporting, leaving indigenous language speakers with limited access to such vital information. The study, which zoomed in on the relationship between indigenous languages and economic news content, highlighted that although radio remains a relevant medium amidst the rise of social media, the linguistic diversity of its content does not reflect the country’s multilingual makeup.


Respondents of the survey pointed out that not only is there a scarcity of contributors fluent in indigenous languages—especially female contributors—but also that economic news tends to focus on abstract figures or market movements rather than translating such content into a format that directly speaks to everyday economic experiences, such as township economies.


University of Johannesburg's Naiefa Rashied advocates for a more listener-friendly approach to economic reporting. Rashied asserts that for the public to engage with economic news fully, it should not only be understandable but also be delivered by approachable anchors. Listeners voiced a strong desire for economic news content to be broadcast in as many indigenous languages as possible.


While SABC Radio has been commended for balancing the use of commonly spoken languages, the research indicates that this balance is not always maintained, often necessitating English explanations for clarity. This highlights a wider issue: the challenge of translating complex economic terminology into indigenous languages, a skill that even seasoned anchors may struggle with.


Bandile Ngidi from the Institute for Economic Justice points out the profound impact of making information more accessible, especially within communities with lower educational levels. Accessibility of information is not simply about language translation but about bringing critical knowledge into the heart of communities in ways that resonate with their experiences and realities.


As the study progresses, researchers aim to expand their sample to include community radio station producers and anchors, delving deeper into the indigenous languages element of broadcasting. Such an undertaking could lead to actionable insights that may prompt a paradigm shift in the way economic news is reported in South Africa—potentially influencing both government policies and private sector practices.


The research underscores an urgent need for a more inclusive approach in the media—a need for anchors who are not only economically savvy but also linguistically adept, capable of making complex information understandable and relatable in all of South Africa's official languages. By addressing this gap, the media could become a more powerful vehicle for economic empowerment and societal development.



Leave a Comment

Rate this article:

Please enter email address.
Looks good!
Please enter your name.
Looks good!
Please enter a message.
Looks good!
Please check re-captcha.
Looks good!
Leave the first review